Salidas Profesionales

TENGO EL GRADO EN ESTUDIOS FRANCESES, Y AHORA ¿QUÉ? Consulta información variada para proseguir estudios y/o trabajar en España, Francia o Países francófonos:

HACER UN MÁSTER

HACER UN DOCTORADO

OBSERVATORIO DE EMPLEO DE LA UGR es una plataforma de consulta interactiva, dependiente del Centro de Promoción de Empleo y Prácticas de la UGR, a través del cual se ofrece información de la situación laboral de los egresados de la UGR así como los distintos ESTUDIOS DE OPINIÓN REALIZADOS .

CONSULTA LA GUÍA DE SALIDAS PROFESIONALES DEL GRADO EN ESTUDIOS FRANCESES

CONSULTAR LA AGENCIA DE COLOCACIÓN DE LA UGR:

Contacto: Antonio Delgado Padial. Director de la Unidad de Orientación Profesional y Empleabilidad, Centro de Promoción de Empleo y Prácticas. Tlf. 958 24 85 59. Correo elec: adpadial@ugr.es

Agencia de Colocación: Inmaculada Herrador y Paola Dos Santos. fno.: 958 24 99 38 /958 24 83 83. Correo elec: empleos@ugr.es / empleo@ugr.es

http://cpep.ugr.es/pages/empleo/agencia-de-colocacion

Se ha creado una COMISIÓN NO PERMANENTE DE SALIDAS PROFESIONALES dependiente del Consejo de Departamento de Filología Francesa desde el curso 2021-202e, para gestionar y renovar la información relativa a la promoción de nuestros egresados.

SALIDAS PROFESIONALES

Atendiendo a la riqueza de los perfiles profesionales vinculados al “Grado en Estudios Franceses”, y lejos de limitarse a una visión meramente filológica, la oferta formativa del Grado es rica y diversificada: literatura francesa y francófona, lingüística, gramática, historia de la lengua, metodología del francés, lengua extranjera, civilización y sociocultura, estrategias de comunicación y de expresión oral y escrita, NTIC… Esta amplia formación proporcionará a los Graduados en Estudios Franceses conocimientos disciplinares, capacidades y destrezas que les permitirán acceder a perfiles profesionales tan diversos como los que recoge la ANECA en el Libro blanco para el Título de Grado en estudios en el ámbito de la lengua, literatura, cultura y civilización (pp. 249-252):

1. ENSEÑANZA

– Enseñanza de las lenguas, literaturas y culturas en el ámbito de la enseñanza secundaria y universitaria, tanto en centros públicos como privados.

– Enseñanza de lenguas, literaturas y culturas en centros docentes de enseñanza reglada y no reglada: Escuelas Oficiales de Idiomas, Institutos Universitarios de Idiomas, Academias, Universidades Populares, Cursos de Verano, etc.

– Enseñanza en instituciones culturales y en empresas.

2. INVESTIGACIÓN

– Investigación filológica en lenguas, literaturas y culturas consideradas en sí mismas o en sus relaciones trasnacionales.

– Estudio de las relaciones entre el lenguaje literario y los demás lenguajes artísticos: artes plásticas,cine, música, etc.

– Investigación en lingüística teórica y en lingüística aplicada

– Investigación de las relaciones de la lingüística con la ciencia y la tecnología: matemáticas,informática, psicología, sociología, antropología, etc.

– Investigación en el ámbito de las metodologías lingüísticas y literarias, con vistas a la enseñanza de lenguas y literaturas extranjeras.

3. TRADUCCIÓN

– Traducción de textos de toda índole, con especial atención (en la tradición filológica secular) al campo de las Letras, la Filosofía, el Arte y las Ciencias Humanas en general.

– Estudios teóricos y prácticos de los problemas de la traducción, ligados a los distintos ámbitos lingüísticos y culturales.

– Traducción instrumental para instituciones oficiales y empresas, ligada al conocimiento de los lenguajes específicos y de los problemas lingüísticos y sociales en general.

– Traducción automática, en conexión con la lingüística.

4. PLANIFICACIÓN Y ASESORAMIENTO LINGÜÍSTICO

– Política y planificación lingüística en los distintos ámbitos y niveles del Estado.

– Asesoramiento lingüístico en el ámbito comercial, administrativo, jurídico y técnico profesional.

– Peritaje judicial en lingüística forense,

– Evaluación e intervención en las patologías del lenguaje,

– Asesoramiento en el ámbito de la terminología de los lenguajes específicos.

– Asesoramiento y confección de una metodología crítica para la enseñanza y la mediación en el uso de los “otros lenguajes”.

5. MEDIACIÓN LINGÜÍSTICA E INTERCULTURAL

– Programaciones y realizaciones didácticas de integración lingüística.

– Mediación lingüística para la discapacidad comunicativa.

– Mediación lingüística e intercultural en el ámbito de la emigración y de la inmigración.

– Mediación lingüística en el ámbito de las interacciones comunicativas.

6. INDUSTRIA EDITORIAL

– Trabajos en los distintos niveles del mundo de la edición: dirección, coordinación, corrección de pruebas, corrección de estilo, consultorías lingüísticas y literarias, agencias literarias, etc.

– Edición literaria y crítica en nuevos soportes: páginas electrónicas culturales, aplicaciones informáticas en el mundo cultural.

– Dirección y atención cualificada de librerías.

7. GESTIÓN Y ASESORAMIENTO LINGÜÍSTICO Y LITERARIO EN LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN

– Colaboración y asesoramiento lingüístico y literario en los distintos medios de comunicación: corrección de estilo, asesoramiento literario y cultural sobre temas nacionales y extranjeros, elaboración de suplementos culturales, etc.

– Crítica literaria y artística.

– Aplicación lingüística a la tecnología del lenguaje y de las comunicaciones.

8. ADMINISTRACIONES PÚBLICAS

– Con especial énfasis en aquellos cuerpos para los que se necesita un buen conocimiento de otras lenguas y culturas, particularmente en el ámbito de la administración de las instituciones de la Unión Europea y del Cuerpo Diplomático.

9. GESTIÓN CULTURAL

– Gestión cultural en el ámbito de los distintos organismos públicos: ministerios, comunidades autónomas (consejerías), ayuntamientos, juntas municipales, etc.

– Gestión cultural en el ámbito de organismos privados: fundaciones, empresas, bancos, etc.

– Organización de eventos culturales y de actividades lúdico-culturales, en todos los ámbitos y destinados a distintos grupos (mundo de la infancia, de la tercera edad, etc.).

10. GESTIÓN TURÍSTICA

– Trabajo de nivel técnico y cultural en agencias turísticas y en establecimientos hoteleros y de ocio.

– Organización de viajes para los que se necesita un buen conocimiento de los países visitados, de sus lenguas, literaturas y culturas.

– Elaboración de materiales culturales e informativos vinculados al ámbito turístico: prospectos, guías, etc.

11. GESTIÓN Y ASESORAMIENTO EN DOCUMENTACIÓN, ARCHIVOS Y BIBLIOTECAS

– Gestión y asesoramiento en el ámbito de la documentación, archivos y bibliotecas.

– Integración en los cuerpos oficiales de archivos y bibliotecas, dada la alta capacitación tradicional que ofrecen las titulaciones que habilitan en lenguas, literaturas y culturas para acceder a dichos cuerpos.

12. GESTIÓN DE LOS RECURSOS HUMANOS

– Selección y gestión en los recursos humanos de las empresas.

– Formación continua (social, cultural, laboral) del personal de las empresas.