Titulación

Prerrequisitos

Para poder cursar el Grado en Traducción e Interpretación es necesario que el estudiante tenga un nivel de competencia de entrada en su lengua B similar a B11), según el Marco Común Europeo de Referencia (MCER). En el caso de lengua B árabe, dadas sus especificidades, se necesita un nivel A2+. Es importante tener en cuenta que los niveles de partida de las clases de lengua B alemán y árabe serán B1 y A2+ respectivamente, según el MCER.

Para poder cursar cualquiera de las lenguas C generalmente no es necesario tener conocimientos previos, ya que se suele empezar desde un nivel cero. Sin embargo, puede haber algunas excepciones en lenguas como inglés o francés, de las cuales el alumnado suele tener conocimientos previos. Para más información, se recomienda consultar las guías docentes de las distintas lenguas.

Para asegurar la calidad de la enseñanza de estas lenguas la oferta de plazas en cada lengua es limitada y se cubrirán por orden estricto de matrícula.

Perfil del estudiante del Grado

  • Interés por el estudio de todas las disciplinas relacionadas con los idiomas, las culturas y valores que se estructuran sobre ellas.
  • Capacidad comunicativa a través de la palabra, sea oral o escrita.
  • Predisposición para el uso de las nuevas tecnologías.
  • Capacidad de observación, interés y curiosidad por conocer y comprender el mundo y las gentes que le rodean.
  • Disposición para realizar estudios en otras universidades y en otros países con el fin de perfeccionar los conocimientos adquiridos.
1) El Ministerio de Educación establece que el nivel de salida de Bachillerato es B1.