![Ciclo “Música en los patios” Ciclo “Música en los patios”](/traduccion/sites/grados/traduccion/public/imagenes/noticias/portada/2024-05/IMG-20240505-WA0007.jpg)
Ciclo “Música en los patios”
El concierto del viernes 10 de mayo tendrá lugar a las 20:30 h en el patio de la Facultad de Traducción e Interpretación.
Se requiere inscripción previa en patrimonio.ugr.es. Aforo: 50 personas.
El concierto del viernes 10 de mayo tendrá lugar a las 20:30 h en el patio de la Facultad de Traducción e Interpretación.
Se requiere inscripción previa en patrimonio.ugr.es. Aforo: 50 personas.
“Europa: unida en la diversidad”
Lema de la Unión Europea, se utilizó por primera vez en el año 2000.
Surgió a través de un concurso abierto en el que participaron más de 80.000 estudiantes de los 15 países miembros que entonces formaban la Unión Europea.
Entre las más de 2.000 propuestas que se recibieron, las palabras más utilizadas para describir la Unión Europea fueron: paz, unidad, futuro, esperanza, solidaridad, libertad, diversidad y respeto.
El lema, finalmente elegido, fue “Unida en la diversidad”. Se refiere a la manera en que los europeos nos hemos unido, formando la UE, para trabajar a favor de la paz y la prosperidad, beneficiándose al mismo tiempo de la gran diversidad de culturas, tradiciones y lenguas del continente.
Anuncio prueba de acceso MUIC
En el marco del año de la lengua alemana, D. José Manuel Moya Moreno, egresado de la Facultad de Traducción e Interpretación (Lengua B Alemán) nos contará su experiencia para buscar prácticas y trabajo tras acabar el Grado.
En el marco del año de la lengua alemana, el autor austriaco Franzobel presentará una conferencia sobre su libro Die Eroberung Amerikas. Presenta: Dra. Martina Kienberger (Dpto. de Filologías Inglesa y Alemana).
Carmen Montes, de la Universidad de Granada, y Donatella Iannuzzi, de la editorial Gallo Nero, participarán en la mesa redonda titulada "'Intelijencia, dame el nombre exacto de las cosas...' (J.R.J.) La IA y la traducción literaria" en el marco de nuestro ciclo internacional dedicado a la IA y a la traducción literaria. Será el próximo martes, día 7 a las 11 h en la sala de conferencias.
La ínsula Barataria. Un castillo español en la frontera entre España y Alemania
Presentación del libro de poesía “Variaciones sobre bidones para la lluvia” del poeta alemán Jan Wagner, a cargo de su traductor Juan Manuel Cabrera.
¿Quieres ser la voz de Federico García Lorca? ¡Participa en este proyecto colaborativo!
Presentación del libro "Las jóvenes 30.000. Prostitución forzada en el campo de concentración de Buchenwald"