Programa AEL

AEL pic

Promoción 2018-21

En virtud del acuerdo firmado en febrero de 2012 entre las universidades de Gante (Bélgica), Aix-Marseille (Francia) y la Technische Hochschule Köln (TH Köln, Alemania), la FTI ofrece la posibilidad de participar en el programa AEL al alumnado de primero de Grado con las combinaciones lingüísticas inglés/francés, francés/inglés, inglés/alemán o alemán/inglés. Para poder participar en las pruebas de acceso, es necesario formalizar matrícula en la Facultad de Traducción e Interpretación, Universidad de Granada, hasta el día 25 de septiembre de 2018. Para la promoción 2018-21 el programa cuenta con 10 plazas, con los itinerarios indicados más abajo.

Descripción del programa

El programa AEL (Applied European Languages) es una remodelación del antiguo programa LAE (Lenguas Aplicadas Europa) en el que participó la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada desde 1989. El objetivo principal es formar a los estudiantes que pretendan aplicar sus conocimientos y competencias lingüísticos y culturales a los ámbitos de derecho, economía y comercio, para así maximizar sus oportunidades de inserción en el mercado laboral a nivel europeo, o de acceder a un Máster u otra formación superior que les permita especializarse en algún área relacionada con las lenguas y su aplicación a los ámbitos mencionados.

En consonancia con este objetivo, el programa ofrece como característica principal la posibilidad de cursar tanto el segundo como el tercer año del Grado en dos países de la Unión Europea, para volver a la Facultad en cuarto. De esta manera, de los 240 créditos ECTS que conforman el Programa AEL, 120 ECTS son cursados en los centros asociados de Francia, Alemania, Irlanda o Bélgica.

Una segunda característica del programa es la incorporación de materias de derecho, economía y comercio, de modo que los 30 créditos de optatividad contemplados en el Grado se dedicarán exclusivamente a estas materias, cursados en los centros asociados en segundo y tercero.

Cabe mencionar también que para facilitar el seguimiento del programa, se celebra una reunión internacional de coordinación cada año en la sede de uno de los centros asociados. De este modo, se agiliza tanto la gestión ordinaria del programa como el desarrollo de acciones para el futuro, incluida la adhesión de nuevos centros.

Para más información: Ver la web internacional del programa



AEL Agreement

Se puede consultar el acuerdo entre las distintas universidades sobre el desarrollo del programa al pinchar aquí

Itinerarios y plazas

Como se ha indicado, los estudiantes del programa AEL realizarán el primer y cuarto curso en la FTI. En cuanto a los destinos de segundo y tercero, éstos dependerán de la combinación lingüística de los alumnos, de acuerdo con los itinerarios indicados a continuación.

  • Estudiantes con inglés y francés

Itinerario A (2 plazas)

2018-19 2019-20 2020-21 2021-22
UGR AIX-MARSEILLE LIMERICK UGR

Itinerario B (4 plazas)

2018-19 2019-20 2020-21 2021-22
UGR AIX-MARSEILLE GANTE UGR
  • Estudiantes con inglés y alemán

Itinerario C (2 plazas)

2018-19 2019-20 2020-21 2021-22
UGR LIMERICK THK UGR

Itinerario D (2 plazas)

2018-19 2019-20 2020-21 2021-22
UGR GANTE THK UGR

Titulación

Al finalizar con éxito los estudios, a los alumnos de la FTI se les otorgará el título del Grado de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada, además de los siguientes títulos o certificados expedidos por los centros en los que se haya realizado parte del curso:

  • Universidad de Aix-Marseille, Francia: MAÎTRISE LANGUES ÉTRANGÈRES APPLIQUÉES
  • TECHNISCHE HOCHSCHULE KÖLN, Alemania: BA IN MULTILINGUAL COMMUNICATION
  • Universidad de Gante, Bélgica: CERTIFICADO AEL DE ESTUDIOS CURSADOS
  • University of Limerick, Irlanda: CERTIFICADO AEL DE ESTUDIOS CURSADOS

Cabe señalar que al alumno AEL que decida por cualquier motivo abandonar el programa, siempre tiene la opción de integrarse de nuevo en el Grado de la FTI.

Financiación

En cuanto a las tasas universitarias, éstas se pagarán al inicio de cada curso en el centro de origen del alumnado, es decir en el caso de nuestros estudiantes, la Facultad de Traducción e Interpretación. Cada año los estudiantes se matricularán en un total de 60 créditos ECTS correspondientes a los módulos que o bien se cursarán en la FTI (primer y cuarto curso), o bien serán reconocidos por los módulos cursados en los centros asociados (segundo y tercer año). Con respecto a las ayudas económicas, los estudiantes podrán beneficiarse de las becas de movilidad ‘Erasmus+ Erasmus’ concedidas por el Servicio Español para la Internacionalización de la Educación (SEPIE) y por la Junta de Andalucía, para cubrir los gastos correspondientes al segundo año del programa. En cuanto al tercer año, los alumnos pueden beneficiarse de una beca de hasta 3 meses procedente del SEPIE.

Acceso al programa

Como se ha mencionado, el programa AEL está abierto a los estudiantes de nuevo ingreso en la FTI que han formalizado matricula hasta el 25 de septiembre de 2018 y que cuentan con las combinaciones lingüísticas de inglés/francés, francés/inglés, inglés/alemán y alemán/inglés. Para poder acceder al programa, hay que seguir los pasos descritos a continuación:

  • Preinscripción

Los estudiantes interesados deben, en primer lugar, rellenar la hoja de preinscripción y entregarla en la Secretaría de la Facultad antes de las 14.00 horas del martes día 25 de septiembre de 2018. Se debe adjuntar a la hoja de preinscripción una copia del resguardo de matrícula.

Se puede descargar la hoja de preinscripción al pinchar aquí.

  • Pruebas de acceso

El segundo paso consiste en presentarse a las pruebas de acceso al programa, que se celebrarán en la Facultad en la tercera semana del curso académico 2018-2019 (ver epígrafe más abajo)

  • Superación del primer curso

Los estudiantes que hayan superado con éxito las pruebas de acceso tendrán que modificar el plan de estudios del primer año, tal como se indica más abajo. Además, como tercer requisito para seguir en el programa, es imprescindible superar los 60 créditos ECTS correspondientes al primer curso.

Descripción de las pruebas de acceso

Las pruebas consistirán, en primer lugar, en un examen escrito en la lengua B y otro en la lengua C de cada candidato. Cada examen tendrá una parte dedicada a ejercicios de gramática y vocabulario, y otra consistente en una redacción sobre algún aspecto cultural, que no requerirá conocimientos especializados. La duración de cada examen escrito será de una hora aproximadamente.

Esta parte escrita de las pruebas tiene carácter selectivo. Los criterios de evaluación se basarán en los conocimientos gramaticales, los recursos léxicos, la coherencia y organización del ensayo además del grado de interés y creatividad mostrado por el candidato.

Los estudiantes seleccionados tras realizar la parte escrita pasarán a las entrevistas orales, que de nuevo se celebrarán en las lenguas B y C de los candidatos. Para la entrevista oral, cada candidato deberá preparar dos temas relacionados con la actualidad europea (uno por cada lengua B y C). Estos temas serán tratados de forma consecutiva en la entrevista, que durará aproximadamente 10 minutos. Se les notificará a los alumnos sobre los temas que deben preparar para la entrevista una vez que hayan superado las pruebas escritas.

Los criterios de evaluación en la parte oral se basarán en la fluidez, los recursos léxicos, la corrección formal y las destrezas comunicativas mostrados por el alumno en las dos lenguas, además de su dominio de los temas discutidos.

Ver horarios de las pruebas de acceso AEL 2018/2021

Plan de estudios del primer curso en la FTI

Para garantizar que los alumnos AEL afronten con éxito los segundos y terceros cursos en los centros asociados, en el primer curso asisten a clases de Lengua B tanto en su segunda como en su primera lengua extranjera, de acuerdo con la tabla reproducida a continuación:

Primer cuatrimestre Segundo cuatrimestre
Lengua española 1 6 Lengua española 2 6
Lengua B1 inglés/francés/alemán 12 Lengua B2 inglés/francés/alemán 6
Lengua B1 inglés/francés/alemán 12 Lengua B2 inglés/francés/alemán 6
Cultura Española 6
Documentación 6
Total 30 Total 30

De esto modo, los alumnos AEL asistirán a clases de Lengua B1 y B2 de su segunda lengua extranjera aún estando matriculados en las asignaturas de Lengua C1 y C2. Al superar los requisitos de los cursos de Lengua B en su segunda lengua extranjera, las calificaciones obtenidas en éstos se pasarán a las actas de las asignaturas de Lengua C1 y C2 en las que los alumnos estén matriculados.

Contacto

Para mayor información acerca del programa AEL, se puede poner en contacto con el Coordinador, Prof. Dr. Julian Bourne: jbourne@ugr.es