Guía docente de Lengua C Nivel 6 Ruso (Tercera Lengua Extranjera) (25211RN)

Curso 2024/2025
Fecha de aprobación: 24/06/2024

Grado

Grado en Traducción e Interpretación

Rama

Artes y Humanidades

Módulo

Lengua C Nivel 5 y 6 Ruso (Tercera Lengua Extranjera)

Materia

Lengua C Nivel 6 Ruso (Tercera Lengua Extranjera)

Year of study

3

Semestre

2

ECTS Credits

6

Tipo

Optativa

Profesorado

Teórico

Irina Votyakova Chubukova. Grupo: A

Tutorías

Irina Votyakova Chubukova

Email
  • Primer semestre
    • Martes de 09:00 a 12:00 (F. Traducción. Desp 3. Buensuceso)
    • Jueves de 15:00 a 18:00 (F. Traducción. Desp 3. Buensuceso)
  • Segundo semestre
    • Martes de 09:00 a 12:00 (F. Traducción. Desp 3. Buensuceso)
    • Miércoles de 11:00 a 14:00 (F. Traducción. Desp 3. Buensuceso)

Prerrequisitos y/o Recomendaciones

Para poder seguir el curso se recomienda haber superado las asignaturas Lengua C Nivel 1, C Nivel 2, C Nivel 3, C Nivel 4 y C Nivel 5 Ruso.

Breve descripción de contenidos (Según memoria de verificación del Máster)

  • Comprensión y expresión oral y escrita de textos de temática variada.
  • Introducción a la variación lingüística, registros y lenguajes especializados.
  • Análisis y síntesis textual.
  • Redacción y modelos textuales.
  • Expresión de opiniones y puntos de vista en el marco del temario del curso
  • Aspectos contrastivos y comunicativos de la lengua C.
  • Instituciones, historia, cultura y realidad sociopolítica y económica de las áreas geográficas de la lengua C.

Competencias

Competencias Generales

  • CG05. Conocer la lengua C (segunda lengua extranjera) o la tercera lengua extranjera, escrita y oral, en niveles profesionales. 
  • CG06. Conocer la cultura de la lengua C (segunda lengua extranjera) o de la tercera lengua extranjera. 
  • CG07. Ser capaz de organizar y planificar. 
  • CG10. Identificar los aspectos derivados de la relación entre lenguaje y género. 
  • CG13. Ser capaz de gestionar la información. 
  • CG14. Ser capaz de tomar decisiones. 
  • CG17. Ser capaz de desarrollar razonamientos críticos. 
  • CG18. Saber reconocer la diversidad y la interculturalidad. 
  • CG19. Desarrollar habilidades en las relaciones interpersonales y la mediación lingüística. 
  • CG20. Ser capaz de trabajar en equipo. 
  • CG21. Ser capaz de trabajar en un contexto internacional. 
  • CG23. Revisar con rigor y controlar, evaluar y garantizar la calidad. 
  • CG24. Ser capaz de aprender en autonomía. 
  • CG25. Ser capaz de adaptarse a nuevas situaciones 

Competencias Específicas

  • CE01. Analizar, crear y revisar profesionalmente todo tipo de textos y determinar valores en parámetros de variación lingüística y función textual. 
  • CE02. Ser capaz de analizar y sintetizar todo tipo de textos y discursos en las lenguas de trabajo. 
  • CE03. Analizar funciones textuales, agentes y factores relevantes en el proceso de traducción e interpretación. 
  • CE04. Ser capaz de establecer todo tipo de hipótesis de correspondencia de diversos niveles textuales y discursivos.  
  • CE16. Ser capaz de aplicar los conocimientos teóricos a la práctica. 

Resultados de aprendizaje (Objetivos)

  • Fomentar el desarrollo de las destrezas comunicativas en lengua rusa de manera integrada.
  • Conocer y saber aplicar el concepto de género textual, en atención a los rasgos gramaticales, léxicos y textuales.
  • Ampliar conocimientos de sintaxis en ruso: la expresión de algunos tipos de relaciones lógico-semánticas en la oración simple, el uso de oraciones complejas con distintos tipos de subordinación.
  • Conocer distintas posibilidades de transformación de unidades sintácticas.
  • Conocer las características propias de los textos periodísticos, científicos, jurídicos, así como las convenciones del género.
  • Aprender y ampliar el vocabulario relacionado con el temario del curso.
  • Conocer y saber utilizar los signos de puntuación en ruso.
  • Conocer y saber utilizar correctamente diccionarios y otros recursos para el aprendizaje de lenguas.

El alumnado que supere este nivel habrá adquirido un nivel de competencia de la lengua C a nivel B1-B2 del MCER.

Programa de contenidos Teóricos y Prácticos

Teórico

FORMAS DE EXPRESAR LAS RELACIONES LÓGICO-SEMÁNTICAS EN DIFERENTES CONSTRUCCIONES SINTÁCTICAS:

  • Expresión adjetiva en una oración simple y / o compleja.
  • Expresión de las relaciones explicativas en una oración compleja.
  • Expresión de finalidad en oraciones simples y compleja.
  • Expresión de causa y consecuencia en oraciones simples y complejas.
  • Expresión de condición en la oración simple y compleja.
  • Expresión de relaciones concesivas en oraciones simples y complejas.
  • Expresiones comparativas en oraciones simples y complejas.

TRANSFORMACIÓN SINTÁCTICA EN DIVERSOS TIPOS Y NIVELES

  • Normas para transformar unidades sintácticas con los participios y gerundios y oraciones subordinadas correspondientes.
  • Normas para transformar una oración simple en una oración compleja y viceversa.

FUNDAMENTOS DEL USO FUNCIONAL Y ESTILÍSTICO DE LAS UNIDADES GRAMATICALES Y LÉXICAS

  • Predicados sustantivos y verbales en un texto científico.
  • Fórmulas típicas en los textos comerciales, periodísticos y científicos.
  • Parónimos más frecuentes y sus características lingüísticas.

CLASIFICACIÓN Y USO DE LOS DICCIONARIOS Y OTROS RECURSOS PARA EL APRENDIZAJE DE LENGUAS.

LOS SIGNOS DE PUNTUACIÓN.

RASGOS PRINCIPALES DE LOS TEXTOS PERIODÍSTICOS Y PUBLICITARIOS; CIENTÍFICOS Y JURÍDICOS EN LA LENGUA RUSA.

Práctico

TEMAS ORALES:

  • Megalópolis y pueblos.
  • Problemas migratorios.
  • Problemas demográficos.
  • Globalización en el mundo actual.
  • Desigualdad social como problema social.
  • Problemas de desempleo.
  • Sistema actual de la educación.
  • Papel de las tecnologías en el mundo actual.

EJERCICIOS DE ESCRITURA:

  • Elaboración de los documentos personales jurídicos (solicitud, declaración, carta de agradecimiento).
  • Elaboración de las cartas personales informales y formales.
  • Redacciones sobre textos leídos en las que se expone la opinión sobre el tema tratado.
  • Redacciones sobre los temas orales expuestos anteriormente.

Bibliografía

Bibliografía fundamental

  • BASCO N.V., БАСКО Н.В. (2017) Обсуждаем глобальные проблемы, повторяем русскую грамматику. Москва: Русский язык.
  • BOGOMOLOV A. N., БОГOМОЛОВ А.Н. (2006) Новости из России. Русский язык в средствах массовой информации. Москва: Русский язык.
  • DERJAGINA S.I., MARTYNENKO E.V., GADALINA I.I., KIRILENKO N.P.; ДЕРЯГИНА С.И., МАРТЫНЕНКО Е.В., ГАДАЛИНА И.И., КИРИЛЕНКО Н.П. (2000). В газетах пишут... Москва: Русский язык.
  • BITEXTINA G.A., ZELINSKAJA E.A., KLOBUKOVA L.P.; БИТЕХТИНА Г.А., ЗЕЛИНСКАЯ Е.А., КЛОБУКОВА Л.П. (1995). Л.П. По-русски — без ошибок! Пособие по грамматике русского языка для иностранных учащихся. Москва: МГУ.
  • GOLOVKO O.V., ГОЛОВКО О.В. (2009). Вперед. Пособие по русской разговорной речи. Москва: Русский язык.
  • KLOBUKOVA L., MICHALKINA I., CHAVRONINA S.; ET AL. (2005). Ruso para los negocios. Madrid: Centro de Lingüística Aplicada (Atenea).
  • LEBEDEV V.K., PETUXOVA E.N.; ЛЕБЕДЕВ В.К., ПЕТУХОВА Е.Н. (2002). Деловая поездка в Россию. Учебное пособие по русскому языку для иностранных учащихся. Москва: Златоуст.
  • LEVINA G.M., ЛЕВИНА Г.М. (2003). Владимир-2. Интенсивный курс русского языка для среднего уровня. Москва: Златоуст.
  • PULKINA I., ZAJAVA E., NEKRÁSOVA. El ruso. Gramática práctica. Madrid: Rubiños 1960.
  • PUXAEVA L.S., OL´XOVA L.N.; ПУХАЕВА Л.С., ОЛЬХОВА Л.Н. (2009). Русский язык в мире экономики. Санкт-Петербург: Златоуст.
  • RODIMKINA A., LANDSMAN N.; РОДИМКИНА А., ЛАНДСМАН Н. (2007). Россия: экономика и общество. Тексты и упражнения. Санкт-Петербург: Златоуст.
  • VOLKOVA L.B., KOMOSSAROVA T.A., ВОЛКОВА Л.Б., КОМИССАРОВА Т.А. (2002). Грани политики. Учебное пособие по русскому языку как иностранному. Санкт-Петербург: Златоуст.

Bibliografía complementaria

  • ANDRJUŠINA N.P., VYSOTSKAJA N.A., ЕТ АL.; АНДРЮШИНА Н.П., ВЫСОТСКАЯ Н.А. И ДР. (1995). Взгляд. Основной курс русского языка. Москва: Центр международного образования МГУ имени М.В. Ломоносова.
  • AKSENOVA M.P., NESTERSKAIA L.A.; АКСЕНОВА М.П., НЕСТРЕСКАЯ Л.А. (1984). Мы учимся говорить по-русски. Москва: Русский язык.
  • AMIANTOVA E.I., ET AL.; АМИАНТОВА Э.И. И ДР. (1989). Сборник упражнений по лексике русского языка. Москва: Русский язык.
  • BAŠLAKOVA O.N., VELIČKO A.B.; БАШЛАКОВА О.Н., ВЕЛИЧКО А.В. (2002). Какой падеж? Какой предлог? Москва: Лаком-Книга.
  • BELJAKOVA N.N.; БЕЛЯКОВАН.Н. (2000): Как строится русский глагол? Санкт-Петербург: Златоуст.
  • BULGAKOVA L.N., ZAXARENKO I.V., KRASNYX V.V.; БУЛГАКОВА Л.Н., ЗАХАРЕНКО И.В., КРАСНЫХ В.В. (2002). Мои друзья падежи. Грамматика в диалогах. Москва: Русский Язык.
  • KARAVANOV A.A; КАРАВАНОВ А.А. (2003). Виды русского глагола: значение и употребление. Москва: Русский Язык.
  • SKVORCOVA G.L.; СКВОРЦОВА Г.Л. (2003). Глаголы движения – без ошибок. Москва: Русский язык.
  • TOLMAČÖVA V.D., KOKORINA S.I.; ТОЛМАЧЕВА В. Д., КОКОРИНА С.И. (1995). Русский глагол. Учебный словарь глагольных форм русского языка. Москва: Русский язык.

Metodología docente

  • MD01. Lección magistral/expositiva. 
  • MD02. Sesiones de discusión y debate. 
  • MD03. Resolución de problemas y/o estudio de casos prácticos. 
  • MD05. Seminarios. 
  • MD07. Realización de trabajos en grupo. 
  • MD08. Realización de trabajos individuales

Evaluación (instrumentos de evaluación, criterios de evaluación y porcentaje sobre la calificación final)

Evaluación Ordinaria

Evaluación continua.

Para acogerse a este sistema de evaluación los estudiantes tendrán que realizar en el plazo establecido al menos el 80% de las tareas propuestas y asistencia a lo largo del curso.

La calificación se obtendrá (según el peso indicado entre paréntesis) de las siguientes herramientas de evaluación:

  • Tareas (realizadas en casa y en la clase en el plazo establecido): 30%
  • Participación activa: 10%
  • Prueba o pruebas realizadas a lo largo del curso: 60%.

Evaluación Extraordinaria

Examen escrito y oral sobre los contenidos de la asignatura: 100%.

Evaluación única final

Para poder acogerse a la evaluación única final la persona interesada deberá haber obtenido oficialmente la concesión de evaluación única final según el procedimiento establecido.

Examen escrito y oral sobre los contenidos de la asignatura: 100%.

Información adicional

La docencia se impartirá en ruso.