Guía docente de Lengua C Nivel 5 Ruso (Tercera Lengua Extranjera) (25211RM)

Curso 2024/2025
Fecha de aprobación: 24/06/2024

Grado

Grado en Traducción e Interpretación

Rama

Artes y Humanidades

Módulo

Lengua C Nivel 5 y 6 Ruso (Tercera Lengua Extranjera)

Materia

Lengua C Nivel 5 Ruso (Tercera Lengua Extranjera)

Year of study

3

Semestre

1

ECTS Credits

6

Tipo

Optativa

Profesorado

Teórico

Irina Votyakova Chubukova. Grupo: A

Tutorías

Irina Votyakova Chubukova

Email
  • Primer semestre
    • Martes de 09:00 a 12:00 (F. Traducción. Desp 3. Buensuceso)
    • Jueves de 15:00 a 18:00 (F. Traducción. Desp 3. Buensuceso)
  • Segundo semestre
    • Martes de 09:00 a 12:00 (F. Traducción. Desp 3. Buensuceso)
    • Miércoles de 11:00 a 14:00 (F. Traducción. Desp 3. Buensuceso)

Prerrequisitos y/o Recomendaciones

Para poder seguir el curso se recomienda haber superado las asignaturas Lengua C Nivel 1, C Nivel 2, C Nivel 3 y C Nivel 4 Ruso

Breve descripción de contenidos (Según memoria de verificación del Máster)

  • Comprensión y expresión oral y escrita. Introducción a la variación lingüística, registros y lenguajes especializados. Análisis y síntesis textual. Redacción y modelos textuales. Revisión textual. Aspectos contrastivos y comunicativos de la lengua C.
  • Los contenidos incluidos en este módulo deben permitir alcanzar el nivel B1 del Marco Común Europeo de Referencia y del Sistema Estatal Ruso establecido para la clasificación de niveles de ruso como lengua extranjera.

Competencias

Competencias Generales

  • CG05. Conocer la lengua C (segunda lengua extranjera) o la tercera lengua extranjera, escrita y oral, en niveles profesionales. 
  • CG06. Conocer la cultura de la lengua C (segunda lengua extranjera) o de la tercera lengua extranjera. 
  • CG07. Ser capaz de organizar y planificar. 
  • CG10. Identificar los aspectos derivados de la relación entre lenguaje y género. 
  • CG13. Ser capaz de gestionar la información. 
  • CG14. Ser capaz de tomar decisiones. 
  • CG17. Ser capaz de desarrollar razonamientos críticos. 
  • CG18. Saber reconocer la diversidad y la interculturalidad. 
  • CG19. Desarrollar habilidades en las relaciones interpersonales y la mediación lingüística. 
  • CG20. Ser capaz de trabajar en equipo. 
  • CG21. Ser capaz de trabajar en un contexto internacional. 
  • CG23. Revisar con rigor y controlar, evaluar y garantizar la calidad. 
  • CG24. Ser capaz de aprender en autonomía. 
  • CG25. Ser capaz de adaptarse a nuevas situaciones 

Competencias Específicas

  • CE01. Analizar, crear y revisar profesionalmente todo tipo de textos y determinar valores en parámetros de variación lingüística y función textual. 
  • CE02. Ser capaz de analizar y sintetizar todo tipo de textos y discursos en las lenguas de trabajo. 
  • CE03. Analizar funciones textuales, agentes y factores relevantes en el proceso de traducción e interpretación. 
  • CE04. Ser capaz de establecer todo tipo de hipótesis de correspondencia de diversos niveles textuales y discursivos.  
  • CE16. Ser capaz de aplicar los conocimientos teóricos a la práctica. 

Resultados de aprendizaje (Objetivos)

  • Fomentar el desarrollo de las destrezas comunicativas en lengua rusa de manera integrada, con especial énfasis en la destreza de comprensión lectora.
  • Conocer distintos modelos derivativos de la lengua rusa: sustantivos que expresan conceptos abstractos, acciones, características, cualidades, etc. con los sufijos –ни(е) –ени-е, -ани-е, -ств(о), -к(а), -аци(я), -ость, etc.; adjetivos con los sufijos -енн-, -ов-, -еньк-, las principales alternancias de sonidos que aparecen en la raíz.
  • Ampliar los usos de algunos casos para expresar distintos significados.
  • Conocer el uso de los adjetivos cortos, participios y gerundios en ruso.
  • Conocer la declinación de los numerales con sustantivos y adjetivos.
  • Conocer el uso de las partículas ещё, же, лишь, ну то, бы.
  • Aprender y ampliar el vocabulario relacionado con las siguientes áreas de la experiencia: los viajes, el tiempo libre y las aficiones; la salud y el estilo de vida saludable; la cultura y el arte; problemas globales.
  • Utilizar correctamente libros de consulta, especialmente diccionarios y tablas o cuadros gramaticales, páginas web con el fin de consolidar el aprendizaje realizado y de desarrollar la capacidad de aprendizaje autónomo.

El alumnado que supere este nivel habrá adquirido un nivel de competencia de la lengua C a nivel B1 del MCER.

Programa de contenidos Teóricos y Prácticos

Teórico

  • Adjetivos cortos en ruso.
  • Sustantivos que expresan conceptos abstractos, acciones, características, cualidades, etc. con los sufijos –ни(е) –ени-е, -ани-е, -ств(о), -к(а), -аци(я), -ость, etc.;
  • Adjetivos con los sufijos -енн-, -ов-, -еньк-.
  • Oraciones pasivas y activas.
  • Participio y gerundio: construcciones de participio y gerundio. La forma breve del participio pasivo.
  • Transformación de las oraciones de participio en oraciones subordinadas adjetivas con который.
  • Números cardinales y ordinales. Declinación de los numerales con sustantivos y adjetivos.
  • Pronombres con -то, -либо, -нибудь.
  • Expresión del tiempo y de la finalidad y condición (construcciones con sustantivos en diferentes casos, adverbios, participios, gerundios). Oraciones simples y compuestas.
  • Oraciones indirectas con чтобы, ли.

Práctico

Temas orales:

  • Los viajes.
  • El tiempo libre, las aficiones y los gustos.
  • El carácter y el aspecto físico.
  • Los ricos y los pobres.
  • Los problemas ecológicos.
  • La cultura y el arte.
  • Las lenguas del mundo.

Ejercicios de escritura:

  • Elaboración de las cartas personales informales y formales.
  • Redacciones sobre textos leídos en las que se expone la opinión sobre el tema tratado.
  • Redacciones sobre los temas orales expuestos anteriormente.

Bibliografía

Bibliografía fundamental

  • ČERNYŠOV S., ČERNYŠOVA A.; ЧЕРНЫШОВ С., ЧЕРНЫШОВA A. Поехали. Русский Язык для взрослых. Базовый курс. Учебник. 2.2. Санкт-Петербург: Златоуст: 2017, 2020
  • DROSDOV DIEZ T., PÉREZ MOLERO P., ROJLENCO A., STATSYUK V., SÁNCHEZ PUIG M. Curso completo de lengua rusa. Nivel intermedio y avanzado. Madrid.2008.
  • GOLOVKO O.V. Вперед. Пособие по русской разговорной речи. Москва. 2009. Русский язык.
  • GUZMÁN TIRADO, R. Léxico para situaciones (Español-Ruso). Madrid: Centro de Lingüística Aplicada Atenea, 2005.
  • GUZMÁN TIRADO, R., y VERBA, GALYNA. Ruso para españoles. Madrid: Centro de Lingüística Aplicada Atenea, 2006.
  • JAVRONINA. S., SHIROCHENSKAYA. A. El ruso en ejercicios. Madrid.1993. Rubiños-1980.
  • LEVINA G.M. Владимир-2. Интенсивный курс русского языка для среднего уровня. Москва.2003. Златоуст.
  • MURAVIOVA, L.S., Los verbos de movimiento en ruso, Madrid, 1993, Rubiños-1860.
  • NOVIKOVA N.S., ŠUSTIKOVA T.V. Русская грамматика в таблицах. Москва.1997. Совершенство.
  • PULKINA I., ZAJAVA E., NEKRÁSOVA. El ruso. Gramática práctica. Madrid.1992. Rubiños -1860.

Bibliografía complementaria

  • GORODESKAYA O.A., CHUVALOVA E.M. Причастие и деепричастие в русском языке. Minsk, 2014.
  • VOTYAKOVA I, QUERO GERVILLA E.F. Manual de Formación de palabras en ruso. Madrid: Narcea, 2007.
  • GUZMÁN TIRADO, R, Y HERRADOR DEL PINO, M. Investigaciones de gramática funcional: la aspectualidad en ruso y en español. Granada 2000. Editorial Natale’s.
  • SKVORCOVA G.L. Глаголы движения – без ошибок. Москва.2003. Русский язык.
  • SOKOLOVA, L., Y GUZMÁN TIRADO R. Leyendo a los clásicos rusos. Madrid, 1997, Rubiños-1860.
  • SOKOLOVA, L., Y GUZMÁN TIRADO R., SERGEI KIBALNIK, IRINA MOKLETSOVA, LYUDMILA SAFRONOVA. Rusia y España: diálogo intercultural. Manual práctico de lectura y perfeccionamiento de la lengua rusa para hispanohablantes. Granada: Jizo Ediciones: 2013

Metodología docente

  • MD01. Lección magistral/expositiva. 
  • MD02. Sesiones de discusión y debate. 
  • MD03. Resolución de problemas y/o estudio de casos prácticos. 
  • MD05. Seminarios. 
  • MD07. Realización de trabajos en grupo. 
  • MD08. Realización de trabajos individuales

Evaluación (instrumentos de evaluación, criterios de evaluación y porcentaje sobre la calificación final)

Evaluación Ordinaria

Evaluación continua.

Para acogerse a este sistema de evaluación los estudiantes tendrán que realizar en el plazo establecido al menos el 80% de las tareas propuestas y asistencia a lo largo del curso.

La calificación se obtendrá (según el peso indicado entre paréntesis) de las siguientes herramientas de evaluación:

  • Tareas (realizadas en casa y en la clase en el plazo establecido): 30%
  • Participación activa: 10%
  • Prueba o pruebas realizadas a lo largo del curso: 60%

Evaluación Extraordinaria

Examen escrito y oral sobre los contenidos de la asignatura: 100%

Evaluación única final

Para poder acogerse a la evaluación única final la persona interesada deberá haber obtenido oficialmente la concesión de evaluación única final según el procedimiento establecido.

Examen escrito y oral sobre los contenidos de la asignatura: 100%