Guía docente de Lengua C Nivel 2 Alemán (253111D)

Curso 2024/2025
Fecha de aprobación: 26/06/2024

Grado

Grado en Traducción e Interpretación y en Turismo

Rama

Ciencias Sociales y Jurídicas

Módulo

Módulo Materias Básicas

Materia

Lengua C Nivel 2

Year of study

1

Semestre

2

ECTS Credits

6

Tipo

Troncal

Profesorado

Teórico

Ruth Burbat . Grupo: A

Tutorías

Ruth Burbat

Email
  • Primer semestre
    • Martes de 11:00 a 13:00 (Despacho)
    • Jueves de 11:00 a 13:00 (Despacho)
    • Viernes de 11:00 a 13:00 (Despacho)
  • Segundo semestre
    • Martes de 11:00 a 13:00 (Despacho)
    • Jueves de 11:00 a 13:00 (Despacho)
    • Viernes de 11:00 a 13:00 (Despacho)

Prerrequisitos y/o Recomendaciones

Nivel de entrada según el Marco Común de Referencia de las Lenguas Europeas para las cuatro destrezas comunicativas: A2.1. Se recomienda tener cursada la asignatura correspondiente del semestre anterior.

Breve descripción de contenidos (Según memoria de verificación del Máster)

* Comprensión y expresión oral y escrita
* Análisis y síntesis textual
* Competencia intercultural
* Autonomía
* Competencia de búsqueda y consulta de obras de referencia
* Ser capaz de organizar y planificar.
* Ser capaz de gestionar la información.
* Ser capaz de tomar decisiones.
* Ser capaz de desarrollar razonamientos críticos.
* Saber reconocer la diversidad y la interculturalidad.
* Desarrollar habilidades en las relaciones interpersonales y la mediación lingüística.
* Ser capaz de trabajar en equipo.
* Ser capaz de trabajar en un contexto internacional.
* Ser capaz de aprender en autonomía.
* Ser capaz de adaptarse a nuevas situaciones.
* Ser capaz de aplicar los conocimientos teóricos a la práctica

Competencias

Competencias Generales

  • CG07. Ser capaz de organizar y planificar. 
  • CG10. Identificar los aspectos derivados de la relación entre lenguaje y género. 
  • CG13. Ser capaz de gestionar la información. 
  • CG14. Ser capaz de tomar decisiones. 
  • CG17. Ser capaz de desarrollar razonamientos críticos. 
  • CG18. Saber reconocer la diversidad y la interculturalidad. 
  • CG19. Desarrollar habilidades en las relaciones interpersonales y la mediación lingüística. 
  • CG20. Ser capaz de trabajar en equipo. 
  • CG21. Ser capaz de trabajar en un contexto internacional. 
  • CG24. Ser capaz de aprender en autonomía. 
  • CG25. Ser capaz de adaptarse a nuevas situaciones 

Competencias Específicas

  • CE16. Ser capaz de aplicar los conocimientos teóricos a la práctica. 

Resultados de aprendizaje (Objetivos)

Esta asignatura se considera continuación de la asignatura Lengua C1 Alemán. Se continúa con la adquisición de las herramientas básicas del alemán en las cuatro destrezas equivalentes al nivel de A2.1, según el Marco Común Europeo de Referencia. Nivel de salida: A2.2 según el Marco Común Europeo de Referencia

Programa de contenidos Teóricos y Prácticos

Teórico

El curso se basa principalmente en el libro "DaF Kompakt Neu A2" (Ed. Ernst Klett Sprachen) así como otro tipo de materiales que se les facilitará al alumnado en clase. Aquí se verán las lecciones 9 - 13, ambas incluidas. Con el fin de aprovechar las clases al máximo se ampliarán los temas gramaticales y léxicos en función de las necesidades y preguntas del alumnado.

Lección 9: Ein Grund zum Feiern
Diferentes tipos de texto correspondientes a las siguientes áreas: fiestas, invitaciones, regalos, festividades y costumbres.
Temas gramaticales principales: N-Deklination en nominativo, acusativo y dativo, pronombres personales en dativo y posición del dativo y el acusativo en la oración.
Fonética: identificar palabras alemanas y acentuación en las palabras internacionales

Lección 10: Neue Arbeit - neue Stadt
Diferentes tipos de texto correspondientes a las siguientes áreas: alquilar y amueblar un piso, ubicación en un mapa y profesiones.
Temas gramaticales principales: comparativo y superlativo, pronombres posesivos y
Wechselpräpositionen.
Fonética: consonantes -b, -v, -m

Lección 11: Neu in Köln
Diferentes tipos de texto correspondientes a las siguientes áreas: arte, cultura, monumentos y dialectos.
Temas gramaticales principales: oraciones subordinadas con weil y dass, pronombres reflexivos en acusativo y dativo, declinación del adjetivo.
Fonética: los sonidos -z, -s, ts

Lección 12: Geldgeschichten
Diferentes tipos de texto correspondientes a las siguientes áreas: situaciones en el banco, poner una denuncia en la policía, cuentos e historias.
Temas gramaticales principales: frases subordinadas condicionales con wenn, oraciones subordinadas temporales con als, Präteritum de verbos regulares e irregulares.

Lección 13: Ohne Gesundheit läuft nichts!
Diferentes tipos de texto correspondientes a las siguientes áreas: enfermedades, visitas al médico y el cuerpo humano.
Temas gramaticales principales: oraciones subordinadas temporales con seit(dem) y bis, significado de los verbos modales y adverbios darum. deshalb, deswegen, daher.
Fonética: la h

Práctico

Las prácticas se basan en el libro "DaF Kompakt Neu A2 (Ed. Ernst Klett Sprachen)" y se realizarán ejercicios de estructuras y vocabulario. Dado que el número de estudiantes suele ser elevado, se fomenta el trabajo en grupo (de dos, tres o más, según el carácter de cada ejercicio). Asimismo se elaborarán diálogos y textos, en una primera fase paralelos a los modelos y el temario utilizados en el libro y posteriormente de forma más libre y creativa. Se fomentará especialmente el aprendizaje autónomo del estudiante (preparación de temas y ejercicios en casa y exposición y corrección en clase).

Bibliografía

Bibliografía fundamental

DaF Kompakt Neu A2, Ed. Klett.

Bibliografía complementaria

Castell, A.: Gramática de la lengua alemana, Ed. Idiomas, 1997.

Corcoll, B. y R.: Programm. Alemán para hispanohablantes. Gramática. Ed. Herder, Barcelona, 1994.

Corcoll, B. y R.: Programm. Alemán para hispanohablantes. Ejercicios /Übungen, Soluciones/ Lösungsschlüssel. Ed. Herder, Barcelona, 1994.

Götz, D., Haensch, G., Wellmann, H. : Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. Langenscheidt: Vocabulario fundamental del alemán.

Langenscheidt: Diccionario Moderno Alemán.

Latour, B.: Deutsche Grammatik in Stichwörtern, Klett Verlag, Stuttgart, 1997.

Möller Runge, J.: Necesidades lingüísticas de un traductor/intérprete, Ed. Alhulia, Granada 2001.

Rug, W., Tomaszweski, A.: Grammatik mit Sinn und Verstand. 20 Kapitel deutsche Grammatik für Fortgeschrittene, Ed. Klett, München 1997.

Slabý, R.J., Grossmann, R., Illig, C.: Diccionario de las lenguas española y alemana, Brandstetter Verlag, Wiesbaden, 1989.

Vilar Sánchez, K.: “Diccionario de sinónimos funcionales”, en Faber, Pamela, Catalina Jiménez y Gerd Wotjak (eds.) Léxico especializado y comunicación interlingüisitca. Granada: Granada Lingvistica 2004, 297-322.

Vilar Sánchez, K.: El verbo alemán. La función de los tiempos y modos. Ed. Hueber, 2004.

Werner, S.: Albert Einstein. Ed Cideb.

Enlaces recomendados

Diccionario bilingüe: http://es.pons.eu/
Diccionarios monolingües: http://wortschatz.uni-leipzig.de/ ; http://www.dwds.de/
Diccionario de sinónimos: https://synonyme.woxikon.de/
Deutsche Welle, Aprender alemán: https://www.dw.com/de/deutsch-lernen/s-2055
Gramática: http://www.deutschegrammatik20.de/

Metodología docente

  • MD01. Lección magistral/expositiva. 
  • MD02. Sesiones de discusión y debate. 
  • MD03. Resolución de problemas y/o estudio de casos prácticos. 
  • MD05. Seminarios. 
  • MD07. Realización de trabajos en grupo. 
  • MD08. Realización de trabajos individuales

Evaluación (instrumentos de evaluación, criterios de evaluación y porcentaje sobre la calificación final)

Evaluación Ordinaria

Sistema de evaluación continua para el alumnado que haya asistido a clase al menos un 80 % obteniéndose la nota final antes de comenzar el periodo de evaluación oficial del segundo semestre. Se evalúa de forma conjunta:

  • Participación en clase
  • Participación en los foros en la plataforma PRADO
  • Evolución y mejora en las tareas, actividades y ejercicios realizadas dentro y fuera del aula
  • Realización, grado de dificultad y el resultado de las actividades dentro y fuera del aula relacionadas con la expresión y comprensión escrita y oral.

Es necesario que el alumnado disponga de un dossier digital o en papel con los trabajos realizados a lo largo del semestre dentro y fuera del aula.

En aquellos casos en los que el alumnado no esté de acuerdo con su nota o ésta sea desfavorable es necesario realizar un examen escrito en la fecha prevista por la facultad en cuyo caso la

proporción con asistencia mínima 80 %

  • Examen: 80 %
  • Participación, actividades, trabajos: 20 %

Para los demás proporción: Examen 100 %


El examen escrito consta de diferentes partes, ajustándose éstas a las cuatro destrezas comunicativas y a preguntas relativas a la gramática (reglas, aplicaciones prácticas, intenciones comunicativas), vocabulario (combinatorias a partir del verbo, campos léxicos, uso práctico).

Evaluación Extraordinaria

En las convocatorias extraordinarias se realizará una evaluación única final para todos los estudiantes.
Examen escrito: 100 % salvo en los casos en que el alumnado haya asistido a clase al menos un 80 % en cuyo caso se valorará de la siguiente manera:

  • examen escrito: 80 %
  • participación, actividades, trabajos: 20 %

El sistema de calificaciones se expresará mediante calificación numérica de 0 a 10 según lo establecido en el RD 1125/2003, de 3 de septiembre por el que se establece el sistema de créditos y sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y validez en territorio nacional.

Evaluación única final

Aquellos alumnos a los que resulte imposible seguir el sistema de evaluación continua por razones justificadas podrán solicitar acogerse a la evaluación única final. Tal y como se recoge en la Normativa de Evaluación y de Calificación de los Estudiantes de la Universidad de Granada, aprobada por Consejo de Gobierno en su sesión extraordinaria de 20 de mayo de 2013, los estudiantes que acrediten motivos justificados podrán acogerse a la evaluación única final, siempre y cuando lo soliciten a la Dirección del Departamento en las dos primeras semanas de impartición de la asignatura, alegando y acreditando las razones que le asisten para no poder seguir el sistema de evaluación continua, su solicitud sea aceptada. Si, transcurridos diez días de la solicitud, el estudiante no ha recibido respuesta expresa y por escrito del/de la Director/a del Departamento, se entenderá que esta ha sido desestimada. En caso de denegación, el estudiante podrá interponer, en el plazo de un mes, recurso de alzada ante el Rector, quien podrá delegar en el Decano o Director del Centro, agotando la vía administrativa.

Información adicional

Se utilizará el idioma alemán en clase, siempre que sea posible, a excepción de la gramática que se explicará en español.