Guía docente de Lengua C Nivel 3 Árabe (2521127)
Grado
Rama
Módulo
Materia
Curso
Semestre
Créditos
Tipo
Profesorado
Teórico
- Alba Abdel-Fatah Martínez. Grupo: A
- Carmen Romero Funes. Grupo: A
Prerrequisitos y/o Recomendaciones
Se recomienda encarecidamente haber superado las asignaturas Lengua C1 Árabe y Lengua C2 Árabe.
Breve descripción de contenidos (Según memoria de verificación del Grado)
- Comprensión y expresión oral y escrita.
-
Introducción a la variación lingüística, registros y lenguajes especializados.
-
Análisis y síntesis textual.
-
Redacción y modelos textuales.
-
Revisión textual.
-
Aspectos contrastivos y comunicativos de la lengua C.
-
Instituciones, historia, cultura y realidad sociopolítica y económica de las áreas geográficas de la lengua C.
Competencias
Competencias generales
- CG05. Conocer la lengua C (segunda lengua extranjera) o la tercera lengua extranjera, escrita y oral, en niveles profesionales.
- CG06. Conocer la cultura de la lengua C (segunda lengua extranjera) o de la tercera lengua extranjera.
- CG07. Ser capaz de organizar y planificar.
- CG10. Identificar los aspectos derivados de la relación entre lenguaje y género.
- CG13. Ser capaz de gestionar la información.
- CG14. Ser capaz de tomar decisiones.
- CG17. Ser capaz de desarrollar razonamientos críticos.
- CG18. Saber reconocer la diversidad y la interculturalidad.
- CG19. Desarrollar habilidades en las relaciones interpersonales y la mediación lingüística.
- CG20. Ser capaz de trabajar en equipo.
- CG21. Ser capaz de trabajar en un contexto internacional.
- CG23. Revisar con rigor y controlar, evaluar y garantizar la calidad.
- CG24. Ser capaz de aprender en autonomía.
- CG25. Ser capaz de adaptarse a nuevas situaciones
Competencias específicas
- CE01. Analizar, crear y revisar profesionalmente todo tipo de textos y determinar valores en parámetros de variación lingüística y función textual.
- CE02. Ser capaz de analizar y sintetizar todo tipo de textos y discursos en las lenguas de trabajo.
- CE03. Analizar funciones textuales, agentes y factores relevantes en el proceso de traducción e interpretación.
- CE04. Ser capaz de establecer todo tipo de hipótesis de correspondencia de diversos niveles textuales y discursivos.
- CE16. Ser capaz de aplicar los conocimientos teóricos a la práctica.
- CE19. Ser capaz de aplicar los estándares de calidad en el ejercicio profesional.
Resultados de aprendizaje (Objetivos)
- Distinguir las unidades constituyentes de la oración nominal: palabra, sintagma y proposición, así como la relación entre dichas unidades y sus funciones dentro de la oración.
- Conocer los constituyentes del sintagma verbal en árabe y ser capaz de conjugar los verbos regulares e irregulares para expresar, por escrito, acciones y estados habituales, en el presente y en el pasado, en niveles intermedios.
- Comprender y aplicar correctamente los criterios para establecer el orden de los adjetivos dentro del sintagma nominal.
- Emplear correctamente las cifras, los números cardinales, ordinales y fraccionales, prestando atención a la concordancia de género, número y caso de declinación en los niveles elementales.
- Manejo de los diccionarios bilingües para la consulta de raíces regulares e irregulares.
- Consolidación de las destrezas comunicativas en lengua árabe de manera integrada
- Nivel de competencia lingüística con el que acaba el estudiante: el alumnado que supere este nivel habrá adquirido un nivel de competencia de la lengua C a nivel B2.I. del MCER.
Programa de contenidos teóricos y prácticos
Teórico
TEMARIO TEÓRICO
Método principal empleado: Al-Kitaab fii ta´allum al-arabiyya. Tomo II, 3ª ed. (Desde la lección I hasta la lección IV)
.من الدرس الأول إلى الدرس الرابع من الكتاب في تعلم العربية . الجزء الثاني، الطبعة الثالثة
Tema 1. (Introducción y repaso)
ـ التعارف : من فضلكم عرفونا على أنفسكم وعلى زملائكم وزميلاتكم ؟ ماذا درستم في الفصل الأول من السنة الدراسية ؟
a. Presentación del alumnado, contenido de la asignatura, metodología y bibliografía.
b. Repaso general de los principales aspectos morfosintácticos ya estudiados en C1 y C2.
Tema 2. (Lección I)
a. Lectura, análisis, comprensión y comentario de los textos de la primera lección.
b. Exposición de los contenidos gramaticales.
c. Contenidos léxicos.
سكن واستقرار
القواعد : أوزان الفعل. اسم المكان. الإضافة: معرفة ونكرة. الجملة الاسمية: الخبر المقدم لوصف الأماكن.
القراءة : الزواج في بيت العائتة.
الاستماع: "مع صديق خالد".
Tema 3. (Lección II)
a. Lectura, análisis, comprensión y comentario de los textos de la segunda lección.
b. Exposición de los contenidos gramaticales.
c. Contenidos léxicos.
عرب في أمريكا
القواعد : الاسم الموصول، "ما" و"من". مراجعة النفي.
القراءة : عرب في أمريكا أم أمريكيون عرب؟
الاستماع: "ميّ يماني"
Tema 4. (Lección III)
a. Lectura, análisis, comprensión y comentario de los textos de la tercera lección.
b. Exposición de los contenidos gramaticales.
c. Contenidos léxicos.
من البيت الى السوق
القواعد : أوزان الفعل. الألوان. كان وأخواتها. من الـ...+المصدر.
القراءة : أسواق دمشق القديمة.
الاستماع: "صنعاء"
Tema 5. (Lección IV)
a. Lectura, análisis, comprensión y comentario de los textos de la cuarta lección.
b. Exposición de los contenidos gramaticales.
c. Contenidos léxicos.
ترتيبات واستعدادات
القواعد : إعراب الاسم المرفوع والمنصوب والمجرور (مقدمة)
القراءة : "من يوميات طالب الغرفة"
الاستماع: "الدكتورة مريم شديد"
Práctico
Se irá impartiendo simultáneamente al teórico.
Bibliografía
Bibliografía fundamental
BIBLIOGRAFÍA FUNDAMENTAL:
- BRUSTAD, K., AL-BATAL, M. y AL-TONSI, A., Al-Kitaab fii Ta`allum al-`Arabiyya with DVDs. A Textbook for Intermediate Arabic (Part Two. 3rd). Washington: Georgetown University Press, 2004.
- HAYWOOD J. A. y NAHMAD, H. M., Nueva gramática árabe. Madrid: Coloquio, 1992.
- PARADELA ALONSO, N., Manual de sintaxis árabe. Madrid: Universidad Autónoma, 1998.
Bibliografía complementaria
BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA:
- ABBOUD, P. y McCARUS, E., Elementary Modern Standard Arabic. Part II: Arabic Grammar and Vocabulary. Cambridge University Press, 1983.
- ATTAR, S., Modern Arabic: an Advanced Course for Foreign Students. The Arab-European Encounter. Beirut: Librairie du Liban, 1998
- BLOCH, A., Studies in Arabic Syntax and Semantics. 2ª ed., Wiesbaden: Harrassowitz, 1991.
- CANTARINO,V., Syntax of Modern Arabic Prose. Bloomington: Indiana University Press. 3 vols., 1974.
- DICKINS, J. y WATSON, J., Standard Arabic: An Avanced Course. Teacher’s Handbook. Cambridge University Press, 1998.
- RAMMUNY, R., Advanced Standard Arabic Through Authentic and Audiovisual Materials: Part Two. Audiovisual Materials Ann Arbor: The University of Michigan Press, 1994.
- WIGHTWICK, J. y GAAFAR, M., Mastering Arabic. Macmillan Master Series. Londres: Macmillan. (+2 casetes), 1991.
DICCIONARIOS:
- AL-MONGUED arabe - français, français- arabe. Beirut: Dar al- Machreq, 1972.
- AL- MUNYID fi l-luga wa- l-aclam, 3ª ed. Beirut: Dar al- Masriq, 1992.
- CORRIENTE, F., Diccionario árabe - español. Madrid: IHAC, 1977.
- CORRIENTE, F., Nuevo diccionario español - árabe. Madrid: IHAC, 1988.
- CORTÉS, J., Diccionario de árabe culto moderno. Madrid: Gredos, 1996.
- SIENY, M. E., A Contextual Dictionary of Idioms. Arabic - Arabic. Beirut: Librairie du Liban, 1996.
- REDA, Y., Al- Mucin. Diccionario español -árabe. Beirut: Librairie du Liban, 1993.
- The UNIFIED Medical Dictionary (English – Arabic - French). 3ª ed. Medlevant AG. Switzerland, 1983.
- WAHBA, M. y GHALI, W., A Dictionary of Modern Political Idiom (English – French - Arabic). Beirut, 1978.
- WEHR, H., A Dictionary of Modern Written Arabic (Arabic - English). Beirut: Librairie du Liban, 1980.
FUENTES PRIMARIAS, TEXTOS Y MATERIAL DE APOYO
- RUIZ, C., TELLEZ, C. y VIGUERA, M.J., Textos árabes. Madrid, 1972.
- SALEH, W., GALLEGA, T., NAVARRO, C., y CABELLO, M.S., Cuentos tradicionales árabes. Antología. Edición didáctica y bilingüe. Valencia: Grupo Arab. (1 DVD), 1997.
Enlaces recomendados
http://www.arabevivo.com
http://www.arabemoderno.com
hhttp://www.arabicpod.net
http://www.arabicclass.com
http://www.lessan.org/
http://www.cet.emory.edu/eclc/alkitaab/p1_005.cfm
http://cet.emory.edu/eclc/alkitaab/abLinks.cfm#
http://www.islam.org.hk/ArabicLessons/lesson01.utf8.asp
http://www.islam.org.hk/ArabicLessons/lesson06.utf8.asp
http://www.omniglot.com/language/phrases/arabic.php
http://cet.emory.edu/eclc/alkitaab/pdf/Recog_unit7.pdf
http://cet.emory.edu/eclc/alkitaab/pdf/recog_unit4.pdf
http://www.ub.edu/luga/AeL/index_esp.html
http://web.uvic.ca/hrd/hist455/
http://www.stanford.edu/dept/SUL/acomp_dev/atsp/languages_1.html
http://www.edu365.cat/agora/dic/catala_arab/
http://www.arabicorpus.byu.edu/
http://www.arabick12.org/materials/websites/teacher_sites.html#top
http://www.aljazeera.net
http://www.alarabeya.net
https://www.gloss.dliflc.edu
http://www.alifba.free.fr/
http://www.arabick12.org/materials/websites/teacher_sites.html#top
http://www.intercentres.cult.gva.es/intercentres/46013220/caravana_del_sur/basico.htm
http://www.dictionary.sakhr.com/
http://www.arabdict.com/
http://www.bbc.co.uk/arabic/
Metodología docente
- MD01. Lección magistral/expositiva.
- MD02. Sesiones de discusión y debate.
- MD03. Resolución de problemas y/o estudio de casos prácticos.
- MD05. Seminarios.
- MD07. Realización de trabajos en grupo.
- MD08. Realización de trabajos individuales
Evaluación (instrumentos de evaluación, criterios de evaluación y porcentaje sobre la calificación final)
Evaluación ordinaria
- Instrumentos: Examen escrito y oral de todos los contenidos descritos en esta guía.
- Criterios de evaluación: Se valorará el nivel de comprensión oral, la coherencia, la variedad y corrección de estructuras gramaticales y la fluidez en la expresión oral y escrita.
- Porcentaje final: hasta100% (60% el examen escrito, 40% asistencia y participación en clase, entrega de tareas y examen oral). Es imprescindible obtener un 30% en el primer apartado y un 10% en el segundo para poder ser evaluado.
Evaluación extraordinaria
- Instrumentos: Examen escrito y oral de todos los contenidos descritos en esta guía.
- Criterios de evaluación: Se valorará el nivel de comprensión oral, la coherencia, la variedad y corrección de estructuras gramaticales y la fluidez en la expresión oral y escrita.
- Porcentaje final: hasta100% (60% el examen escrito y 40% el examen oral). Es imprescindible obtener más de un 40% en ambos apartados para poder ser evaluado.
Evaluación única final
- Instrumentos: Examen escrito y oral de todos los contenidos descritos en esta guía.
- Criterios de evaluación: Se valorará el nivel de comprensión oral, la coherencia, la variedad y corrección de estructuras gramaticales y la fluidez en la expresión oral y escrita.
- Porcentaje final: hasta100% (60% el examen escrito y 40% el examen oral). Es imprescindible obtener más de un 40% en ambos apartados para poder ser evaluado.
Información adicional
Información de interés para estudiantado con discapacidad y/o Necesidades Específicas de Apoyo Educativo (NEAE): Gestión de servicios y apoyos (https://ve.ugr.es/servicios/atencion-social/estudiantes-con-discapacidad).