Guía docente de Textos Griegos I.1 (2761118)
Curso
2024/2025
Fecha de aprobación:
24/06/2024
Grado
Grado en Filología Clásica
Rama
Artes y Humanidades
Módulo
Formación Básica
Materia
Lengua Griega
Curso
1
Semestre
1
Créditos
6
Tipo
Troncal
Profesorado
Teórico
Álvaro
Ibáñez
Chacón.
Grupo: A
Tutorías
Álvaro Ibáñez Chacón
Email- Primer semestre
- Miércoles
- 08:30 a 10:30 (F. Filosofía. Despacho)
- 12:30 a 14:30 (F. Filosofía. Despacho)
- Jueves de 08:30 a 10:30 (F. Filosofía. Despacho)
- Segundo semestre
- Lunes de 08:30 a 10:30 (F. Filosofía. Despacho)
- Martes de 10:30 a 13:30 (F. Filosofía. Despacho)
- Jueves de 12:30 a 13:30 (F. Filosofía. Despacho)
Prerrequisitos y/o Recomendaciones
- Ninguno. El alumno comienza en un nivel elemental, para introducirse en un conocimiento inicial de la lengua y cultura griega.
Breve descripción de contenidos (Según memoria de verificación del Grado)
- Conocimiento elemental de las estructuras lingüísticas del griego antiguo que capacite para un posterior acceso a niveles más elevados.
- Conocimiento básico de los géneros literarios de la Grecia antigua.
- Traducción y comentario de textos adecuados al nivel de progreso en el conocimiento de las estructuras gramaticales de la lengua griega.
Competencias
Competencias generales
- CG01. Analizar y sintetizar toda la información adquirida.
- CG03. Gestionar la información y el conocimiento en su ámbito disciplinar, y manejar a nivel de usuario las herramientas propias de las tecnologías de la información y la comunicación.
- CG04. Ser capaz de organizar, planificar, tomar decisiones de manera autónoma y resolver problemas.
- CG05. Ser capaz de proyectar los conocimientos, habilidades y destrezas adquiridos para promover una sociedad basada en los valores de la libertad, la justicia, la igualdad y el pluralismo.
- CG06. Ser capaz de trabajar en equipos multidisciplinares y relacionarse con otras personas del mismo o distinto ámbito profesional.
- CG07. Saber exponer y defender con claridad los objetivos y resultados del trabajo.
- CG08. Adoptar un compromiso ético en el ejercicio de la profesión.
- CG09. Tener capacidad de crítica y autocrítica.
- CG10. Saber reconocer y respetar la diversidad.
- CG11. Saber integrarse en un grupo de trabajo.
- CG14. er capaz de aplicar los conocimientos en la práctica.
- CG15. apacidad de aprendizaje autónomo.
- CG16. Capacidad de adaptación a nuevas situaciones.
- CG17. Capacidad de innovación y creatividad.
Competencias específicas
- CE02. Conocimiento profundo de las lenguas clásicas: latín y griego.
- CE04. Conocimiento de las técnicas y métodos del análisis lingüístico y de la crítica literaria.
- CE06. Conocimiento del destino y la pervivencia de las formas literarias y los contenidos culturales de la antigüedad greco-latina.
- CE07. Conocimiento de la traducción tanto en sus aspectos prácticos como en los teóricos.
- CE12. Conocimiento de terminología y neología.
- CE14. Conocimiento de las diferentes variantes de la lengua griega.
- CE19. Traducir e interpretar textos griegos y latinos cualquiera que sea el soporte de su transmisión.
- CE20. Comunicar los conocimientos adquiridos.
- CE22. Analizar textos y discursos literarios y no literarios utilizando las oportunas técnicas de análisis y para realizar análisis y comentarios lingüísticos en perspectiva histórico-comparativa.
- CE24. Realizar labores de asesoramiento y corrección lingüística.
- CE25. Entender los distintos procesos del mundo editorial y gestionar el control de su calidad.
- CE33. Capacidad de razonar de forma crítica.
- CE34. Incorporar al desarrollo del trabajo la automotivación y la autoexigencia.
- CE35. Apreciar la autonomía e independencia de juicio.
- CE36. Estimar positivamente el pensamiento original y creativo.
- CE37. Asumir compromisos sociales y éticos.
- CE38. Reconocer y respetar lo diferente y plural.
Resultados de aprendizaje (Objetivos)
- Aproximación al análisis y la metodología de traducción de textos griegos en prosa (nivel inicial).
- Adquisición y refuerzo del conocimiento fundamental de la morfología nominal de la lengua griega, así como los principios fonéticos que la caracterizan.
- Adquisición y refuerzo del conocimiento de la sintaxis del sintagma nominal y oracional (oración simple; parataxis; sintaxis del infinitivo y el participio).
- Aproximación a los procedimientos de formación léxica en lengua griega.
- Adquisición de vocabulario griego básico.
- Adquisición de los fundamentos de transcripción de términos griegos al castellano.
- Aproximación a las cuestiones lingüísticas (dimensión diacrónica y dialectal) fundamentales en torno a la lengua griega antigua.
- Manejo en el empleo de diccionarios, corpora textuales y otros recursos específicos on-line.
Programa de contenidos teóricos y prácticos
Teórico
- Repaso de la morfología nominal.
- Repaso de la morfología verbal (temas de presente y aoristo).
- Introducción a la sintaxis nominal y oracional.
- Morfología y sintaxis de participios e infinitivos.
Práctico
- Análisis, traducción y comentario de textos en prosa (historiografía, fábula, biografía, mitografía...).
Bibliografía
Bibliografía fundamental
- Lengua griega:
- Alfageme, I. R., Nueva gramática griega, Madrid, 1990.
- Berenguer Amenós, J., Gramática griega + Hélade. Ejercicios de griego I: Morfología. Antología, (28ª ed.). Barcelona, 2005.
- Calvo Martínez, J. L., Griego para universitarios, Granada, 2016.
- Crespo, E. et al., Sintaxis del griego clásico, Madrid, 2003.
- Fernández Galiano, M., Manual práctico de morfología verbal griega, Madrid, 1981.
- Fleury, E., Morfología histórica de la lengua griega, Barcelona, 1971.
- Jiménez López, Mª.D., Sintaxis del griego antiguo, 2 vols., Madrid, 2020.
- Diccionarios:
- Bailly, A., Dictionnaire grec-français, Paris, 1950.
- Beekes, R., Etymological Dictionary of Greek, Leiden, 2010.
- Chantraine, P., Dictionnaire étymologique de la langue grecque: histoire des mots, (2ª ed.) Paris, 1999.
- Diggle, J. et al., The Cambridge Greek Lexicon. Cambridge, 2021.
- Liddell, H. J.- Scott, R., Greek-English Lexicon. Abridged edition, Oxford 1987// Revised by H.S. Jones and R.M. McKenzie with a supplement edited by E.A. Barber, Oxford, 1996.
- Montanari, F., The Brill Dictionary of Ancient Greek, Leiden-Boston, 2015.
- Rodríguez Adrados, F. et al., Diccionario Griego-Español, Madrid, 1989-. (parcialmente on line)
Bibliografía complementaria
- Bergua Cavero, J., Morfología del verbo griego, Zaragoza, 2023.
- Carrière, J., Estilística griega, México, 2009.
- Codoñer, C. (ed.), El comentario de textos griegos y latinos, Madrid, 1994.
- Fleury, E., Compendio de fonética griega, Barcelona, 1969.
- Hoffmann, O. – Debrunner, A. –Scherer, S., Historia de la lengua griega, Madrid, 1973.
- Lasso de la Vega, J.S., Sintaxis griega, Madrid, 1968.
- Morwood, J., The Oxford Grammar of Classical Greek, Oxford, 2001.
- Rojas Álvarez, L., Gramática griega, México, 2004.
Enlaces recomendados
- Diccionarios:
- Página web del Grado y del Departamento:
Metodología docente
- MD01. Lección magistral/expositiva
- MD03. Resolución de problemas y estudio de casos prácticos
- MD04. Seminarios
- MD06. Realización de trabajos en grupo
- MD07. Realización de trabajos individuales
Evaluación (instrumentos de evaluación, criterios de evaluación y porcentaje sobre la calificación final)
Evaluación ordinaria
La evaluación ordinaria es de carácter continuo, es decir, realizada a partir de las siguientes herramientas:
- Asistencia: calificación máxima 10% de la nota final. Para sumar el porcentaje correspondiente se deberá cumplir un 80% de la asistencia total.
- Participación activa: calificación máxima 10%. Se entiende por participación activa la corrección en clase de los textos propuestos.
- Examen parcial 1: calificación máxima 30%. Se realizará un examen parcial a finales de octubre consistente en análisis, traducción con diccionario y cuestiones gramaticales sobre un texto en prosa de nivel similar a los trabajados en clase.
- Examen parcial 2: calificación máxima 50%. Se realizará un examen parcial el último día de clase consistente en análisis, traducción con diccionario y cuestiones gramaticales de un texto en prosa de nivel similar a los trabajados en clase.
- Nota Bene:
- Para superar la asignatura la suma de todas las herramientas de evaluación debe ser igual o superior a 5.
- En todas las pruebas y tareas se valorará positivamente la corrección gramatical en español y en griego (especial énfasis en los espíritus), sustrayendo 0.25 por cada falta ortografía cometida.
Evaluación extraordinaria
- Examen final: calificación máxima 100%. Consistirá en análisis, traducción con diccionario y cuestiones gramaticales de un texto en prosa de dificultad similar a los vistos en clase.
- Nota Bene:
- Se valorará positivamente la corrección gramatical en español y en griego (especial énfasis en los espíritus), sustrayendo 0.25 por cada falta de ortografía cometida.
Evaluación única final
- Examen: se realizará en la fecha asignada por la Facultad, con un porcentaje máximo del 100%. Consistirá en análisis, traducción con diccionario y cuestiones gramaticales de un texto en prosa de dificultad similar a los vistos en clase.
- Nota Bene:
- Se valorará positivamente la corrección gramatical en español y en griego (especial énfasis en los espíritus), sustrayendo 0.25 por cada falta ortografía cometida.
Información adicional
- Los materiales teórico-prácticos serán puestos a disposición del alumnado en la plataforma PRADO y/o en el servicio de reprografía más cercano.
- Se aconseja tener conocimientos previos de griego clásico.
Información de interés para estudiantado con discapacidad y/o Necesidades Específicas de Apoyo Educativo (NEAE): Gestión de servicios y apoyos (https://ve.ugr.es/servicios/atencion-social/estudiantes-con-discapacidad).