Guía docente de Textos Griegos I.2 (2761119)

Curso 2024/2025
Fecha de aprobación: 24/06/2024

Grado

Grado en Filología Clásica

Rama

Artes y Humanidades

Módulo

Formación Básica

Materia

Lengua Griega

Year of study

1

Semestre

2

ECTS Credits

6

Tipo

Troncal

Profesorado

Teórico

Carlos Alberto Martins De Jesus. Grupo: A

Tutorías

Carlos Alberto Martins De Jesus

Email
  • Primer semestre
    • Miércoles
      • 10:30 a 14:30 (F. Filosofía. Despacho)
      • 15:30 a 17:30 (F. Filosofía. Despacho)
  • Segundo semestre
    • Martes de 10:30 a 14:30 (F. Filosofía. Despacho)
    • Miércoles de 12:30 a 14:30 (F. Filosofía. Despacho)

Prerrequisitos y/o Recomendaciones

  • Ninguno. El alumno comienza en un nivel elemental para introducirse en un conocimiento inicial de la lengua y cultura griega.

Breve descripción de contenidos (Según memoria de verificación del Máster)

  • Conocimiento elemental de las estructuras lingüísticas del griego antiguo que capacite para un posterior acceso a niveles más elevados.
  • Conocimiento básico de los géneros literarios de la Grecia antigua.
  • Traducción y comentario de textos adecuados al nivel de progreso en el conocimiento de las estructuras gramaticales de la lengua griega.

Competencias

Competencias Generales

  • CG01. Analizar y sintetizar toda la información adquirida. 
  • CG03. Gestionar la información y el conocimiento en su ámbito disciplinar, y manejar a nivel de usuario las herramientas propias de las tecnologías de la información y la comunicación. 
  • CG04. Ser capaz de organizar, planificar, tomar decisiones de manera autónoma y resolver problemas. 
  • CG05. Ser capaz de proyectar los conocimientos, habilidades y destrezas adquiridos para promover una sociedad basada en los valores de la libertad, la justicia, la igualdad y el pluralismo. 
  • CG06. Ser capaz de trabajar en equipos multidisciplinares y relacionarse con otras personas del mismo o distinto ámbito profesional. 
  • CG07. Saber exponer y defender con claridad los objetivos y resultados del trabajo. 
  • CG08. Adoptar un compromiso ético en el ejercicio de la profesión. 
  • CG09. Tener capacidad de crítica y autocrítica. 
  • CG10. Saber reconocer y respetar la diversidad. 
  • CG11. Saber integrarse en un grupo de trabajo. 
  • CG14. er capaz de aplicar los conocimientos en la práctica. 
  • CG15. apacidad de aprendizaje autónomo. 
  • CG16. Capacidad de adaptación a nuevas situaciones. 
  • CG17. Capacidad de innovación y creatividad. 

Competencias Específicas

  • CE02. Conocimiento profundo de las lenguas clásicas: latín y griego. 
  • CE04. Conocimiento de las técnicas y métodos del análisis lingüístico y de la crítica literaria. 
  • CE06. Conocimiento del destino y la pervivencia de las formas literarias y los contenidos culturales de la antigüedad greco-latina. 
  • CE07. Conocimiento de la traducción tanto en sus aspectos prácticos como en los teóricos. 
  • CE12. Conocimiento de terminología y neología. 
  • CE14. Conocimiento de las diferentes variantes de la lengua griega. 
  • CE19. Traducir e interpretar textos griegos y latinos cualquiera que sea el soporte de su transmisión. 
  • CE20. Comunicar los conocimientos adquiridos. 
  • CE22. Analizar textos y discursos literarios y no literarios utilizando las oportunas técnicas de análisis y para realizar análisis y comentarios lingüísticos en perspectiva histórico-comparativa. 
  • CE24. Realizar labores de asesoramiento y corrección lingüística. 
  • CE25. Entender los distintos procesos del mundo editorial y gestionar el control de su calidad. 
  • CE33. Capacidad de razonar de forma crítica. 
  • CE34. Incorporar al desarrollo del trabajo la automotivación y la autoexigencia. 
  • CE35. Apreciar la autonomía e independencia de juicio. 
  • CE36. Estimar positivamente el pensamiento original y creativo. 
  • CE37. Asumir compromisos sociales y éticos. 
  • CE38. Reconocer y respetar lo diferente y plural. 

Resultados de aprendizaje (Objetivos)

  • Adquisición de la metodología de análisis y traducción de textos griegos en prosa y verso (nivel inicial).
  • Adquisición y refuerzo del conocimiento inicial de la morfología verbal de la lengua griega, así como sus valores gramaticales y sintácticos.
  • Adquisición y refuerzo del conocimiento de la sintaxis oracional.
  • Adquisición de vocabulario griego básico.
  • Manejo en el empleo de recursos específicos en soporte físico y digital.

Programa de contenidos Teóricos y Prácticos

Teórico

  • Repaso de la morfología pronominal.
  • Repaso de la morfología verbal: temas de aoristo y perfecto.
  • Introducción a la sintaxis oracional
  • Introducción a la lengua literaria: la lengua épica
  • Introducción a la métrica griega: el hexámetro.

Práctico

  • Análisis, traducción y comentario de textos en prosa y verso (épica).
  • Prácticas de campo: Inclusión, creatividad y construcción transdisciplinar en el Día de la Fundación de Roma. Los estudiantes, de forma colaborativa y transdisciplinar, diseñarán y organizarán talleres lúdico-didácticos dirigidos a alumnado de secundaria fundamentalmente con el fin de acercar el mundo clásico a los más jóvenes. Las actividades, que se realizarán en colaboración con centros de enseñanzas preuniversitarias, se llevarán a cabo, si las circunstancias lo permiten, tanto en distintos centros de la provincia de Granada en las fechas que convenga como en la ciudad de Segovia en el marco de la celebración del Día de la Fundación de Roma que será, por cuestiones organizativas, el 25 de abril de 2025.

Bibliografía

Bibliografía fundamental

  • Lengua griega
    • Alfageme, I. R., Nueva gramática griega, Madrid: Coloquio, 1990.
    • Berenguer Amenós, J., Gramática griega + Hélade. Ejercicios de griego I: Morfología. Antología, Barcelona: Bosch, 2005 (28ª ed.).
    • Calvo Martínez, J. L., Griego para universitarios, Granada, 2016.
    • Crespo, E. et alii, Sintaxis del griego clásico, Madrid, 2003.
    • Fleury, E., Morfología histórica de la lengua griega, Barcelona, 1971.
    • Rodríguez Adrados, F., Nueva sintaxis del griego antiguo, Madrid, 1992.
  • Manuales de métrica
    • Bergua Cavero, J., Pronunciación y prosodia del griego antiguo, Madrid, Ediciones Clásicas, 2015.
    • Guzmán Guerra, A., Manual de métrica griega, Madrid, Ediciones Clásicas, 1997.
    • Maas, P., Greek metre, Oxford, Clarendon Press, 1962.
    • Martinelli, M.Ch., Gli strumenti del poeta. Elementi di metrica greca, Bologna, Cappelli, 1995.
    • West, M.L., Greek Metre, Oxford, Clarendon Press, 1982.

Bibliografía complementaria

  • Manuales de lingüística griega
    • Chantraine, P., Grammaire homérique, 2 vols., Paris, Klinksieck, 1973/1981.
    • Fernández Galiano, M., Manual práctico de morfología verbal griega, Madrid, Gredos, 1981.
    • Bergua Cavero, J., Morfología del verbo griego antiguo. Con un compendio de sintaxis verbal, Zaragoza, Prensas de la Universidade de Zaragoza, 2023.
    • Lejeune, M., Phonétique historique du mycénien et du grec ancien, Paris, Klincksieck, 1987.
  • Manuales de métrica y estilística
    • Carrière, J., Stylistique grecque, Paris, Klincksieck, 1967.
    • Martínez Conesa, J.A., Figuras estilísticas aplicadas al griego y al latín, Valencia, Bello, 1972.
    • Muñoz Valle, I., Investigaciones sobre el estilo formular épico y sobre la lengua de Homero, Valencia, Bello, 1974.
    • Séchan, L., Essais de stylistique grecque, Paris, Ophrys, 1972.

Metodología docente

  • MD01. Lección magistral/expositiva 
  • MD03. Resolución de problemas y estudio de casos prácticos 
  • MD04. Seminarios 
  • MD06. Realización de trabajos en grupo 
  • MD07. Realización de trabajos individuales 

Evaluación (instrumentos de evaluación, criterios de evaluación y porcentaje sobre la calificación final)

Evaluación Ordinaria

Las herramientas de evaluación de la asignatura serán las siguientes:

  • Asistencia: calificación máxima 10% de la nota final. Para sumar el porcentaje correspondiente se deberá cumplir un 80% de la asistencia total.
  • Participación activa: calificación máxima 10%. Se entiende por participación activa la corrección en clase de los textos propuestos.
  • Trabajo individual: calificación máxima 20%.Se realizará un trabajo individual (análisis, traducción y comentario de un texto de los autores del temario). Se calificará de la siguiente manera: 3 puntos análisis morfo-sintáctico, 2 puntos la traducción y 5 puntos el comentario cerrado sobre cuestiones del texto.
  • Examen: calificación máxima 60%. Se realizará en la fecha adjudicada a tal efecto por la Facultad y será calificado de la siguiente manera: 3 puntos análisis morfo-sintáctico, 2 puntos la traducción con diccionario y 5 puntos el comentario cerrado sobre cuestiones del temario teórico. Para superar la asignatura la nota del examen final debe ser igual o superior a 5.

Nota bene:

  • La entrega del trabajo es obligatoria para poder presentarse a examen.
  • Para superar la asignatura la suma de todas las herramientas de evaluación.
  • En todas las pruebas y tareas se valorará positivamente la corrección gramatical en español y en griego (especial énfasis en los espíritus), sustrayendo 0.25 por cada falta de ortografía cometida.

Evaluación Extraordinaria

  • Examen único: calificación máxima 100%. Se realizará en la fecha oficial de examen y se calificará de la siguiente manera: 3 puntos análisis morfo-sintáctico, 2 puntos la traducción con diccionario y 5 puntos las cuestiones del temario teórico.

Nota bene:

  • Se valorará positivamente la corrección gramatical en español y en griego (especial énfasis en los espíritus), sustrayendo 0.25 por cada falta de ortografía cometida.

Evaluación única final

  • Examen único: calificación máxima 100%. Se realizará en la fecha oficial de examen de convocatoria ordinaria y se calificará de la siguiente manera: 3 puntos análisis morfo-sintáctico, 2 puntos la traducción con diccionario y 5 puntos las cuestiones del temario teórico.

Nota bene:

  • Se valorará positivamente la corrección gramatical en español y en griego (especial énfasis en los espíritus), sustrayendo 0.25 por cada falta de ortografía cometida.

Información adicional

  • Todos los materiales serán puestos a disposición del alumnado en la plataforma PRADO.